فک کنم چند میلیون از سلولای بدنمو رو آسفالت جا گذاشتم. چند میلیون سلول پوست، چند میلیون سلول خون، چند میلیون از سلولای بافت زیر پوست که بهش گوشت هم […]
«رز بیمار» اثر ویلیام بلیک (William Blake) شاعر قرن 18 و 19 انگلیسی، شعری سمبولیستی متعلق به جنبش رمانتیسم اروپاست. اگر چه این شعر معنایی واضح دارد، اما در عین […]
“The Fish” (Original title; «ماهی») A poem by Ahmad Shamlou First published in Derafsh-e Mehr «ماهی» شعری از احمد شاملو ترجمه ی انگلیسی این شعر برای بار نخست در نشریه […]
“The Common Love” (Original title: «عشق عمومی») A poem by Ahmad Shamlou First published in Derafsh-e Mehr «عشق عمومی» شعری از احمد شاملو ترجمه ی انگلیسی این شعر اولین بار […]
“Nocturne – 6 (Alas, the human…)” (Original title: «شبانه – 6 (دریغا، انسان…)») A poem by Ahmad Shamlou «شبانه – 6 (دریغا، انسان…)» شعری از احمد شاملو English Translation […]
“Nocturn” (Original title: «شبانه») A poem by Ahmad Shamlou «شبانه» شعری از احمد شاملو به همراه ترجمه ی انگلیسی English Translation of Ahmad Shamlou’s Nocturn Not a door […]