Romantic Sonámbulo [عاشقانه ی خوابگرد] عنوان شعری است از فدریکو گارسیا لورکا (Federico García Lorca)، شاعر و نمایشنامه نویس اسپانیایی. لورکا این شعر را در 2 اوت سال 1924 نوشت […]
“A Sketch” (Original title: «طرح») A poem by Ahmad Shamlou «طرح» شعری از احمد شاملو English Translation of Ahmad Shamlou’s “A Sketch” The night has been singing for […]
I have never feared death,
Even though its hands are heavier than nothingness.
My fear, though, is of dying on a land
Where the wage of a gravedigger
Is higher than
The price of a human’s freedom.
□
Searching
Finding
And then
Choosing at will,
And to build a bulwark
Out of oneself_
If death has a price higher than these,
Never, never, ever I am scared of death.
“Romantic” (Original title: «عاشقانه») A poem by Ahmad Shamlou The Translation was first published in Derafsh-e Mehr «عاشقانه» شعری از احمد شاملو ترجمه ی انگلیسی این شعر اولین بار در […]
«Six Ribbons» (شش روبان) آهنگی از «Jon English» (جان اینگلیش)، خواننده ی انگلیسی-استرالیایی. در ادامه ترجمه Six Ribbons به فارسی، که خود Jon English آن را سروده، به همراه متن […]
Haiku is a very famous and popular Japanese form of poetry that first emerged more than 400 years ago. Today, haiku is very popular worldwide, and translations of classic and […]
“Fortune plango vulnera” شعری اروپایی به زبان لاتین از قرن 13 ام، سروده شده توسط شاعری نامشخص است. این شعر بارها توسط افراد مختلف در آثار متفاوت مورد اقتباس قرار […]
My Idol (Original title: «تندیس تو») A poem by Shams Langroudi In Persian and translated into English «تندیس تو» شعری از شمس لنگرودی به فارسی و ترجمه شده به انگلیسی […]