موسیقی متن فیلم Climax گاسپار نوئه
آبان 18, 1397شعر فیلم Love گاسپار نوئه – Miles to go before I sleep
آبان 18, 1397The Sorrowful Song of Three Sagas is a poem written by Ahmad Shamlou, originally in Persian, in the spring of 1989. In the next lines, you can read our translation of it. We have also written a biography of Ahmad Shamlou, which is available on Sinarium. Read more Ahmad Shamlou translated poems on Sinarium.
The featured image is by Vadim Stein.
The Sorrowful Song of Three Sagas by Ahmad Shamlou
_“Death is too unfearful
to think of a purpose.”
A fellow said this
who was standing at the road curve.
_“Life does not have that much time
to gaze at its own age in the mirror,
or to pensively select
between a laughter and a teardrop.”
A fellow said this
who was standing at a T junction.
_“Love does not have the opportunity
even to say
why she loves you.”
I swear another fellow said this too!
A shivering cypress tree
who stood
straight
in the middle of a crossroad of nowhere.
متنی که در بالا خواندید، ترجمه ی من از شعر ترانه ی اندوهبار سه حماسه از احمد شاملو بود. در ادامه می توانید متن اصلی این شعر را بخوانید. همچنین در پایان این مطلب، دکلمه ی ترانه ی اندوهبار سه حماسه را با صدای خود احمد شاملو بشنوید.
بیوگرافی احمد شاملو، به قلم بنده، را نیز به انگلیسی در سایت سیناریوم بخوانید.
ترانه ی اندوهبار سه حماسه از احمد شاملو
«ــ مرگ را پروای آن نیست
که به انگیزهیی اندیشد.»
اینو یکی میگُف
که سرِ پیچِ خیابون وایساده بود.
«ــ زندگی را فرصتی آنقَدَر نیست
که در آیینه به قدمتِ خویش بنگرد
یا از لبخنده و اشک
یکی را سنجیده گُزین کند.»
اینو یکی میگُف
که سرِ سهراهی وایساده بود.
«ــ عشق را مجالی نیست
حتا آنقدر که بگوید
برای چه دوستت میدارد.»
والاّهِه اینم یکی دیگه میگُف:
سروِ لرزونی که
راست
وسطِ چارراهِ هر وَرْ باد
وایساده بود.
دکلمه ی ترانه ی اندوهبار سه حماسه با صدای احمد شاملو
دکلمه ی ترانه ی اندوهبار سه حماسه را با صدای خود احمد شاملو بشنوید: