فرشته ی جین آبی پوش

Angel in Blue Jeans ترجمه«فرشته ی جین آبی پوش»

عنوان اصلی: “Angel in Blue Jeans”

ترجمه ی ترانه یی از گروه “Train”

ترجمه ی ترانه ی Angel in Blue Jeans

 

اگرچه نشد بپرسم اسمش چیه

یا چیز دیگه یی راجع بش بفهمم

ولی به هر حال عاشقش بودم

اگرچه تو راه دیگه یی می روندم

و آهنگ دیگه ی رو می خوندم

تا موقعی که آخر[……]

ادامه ی متن

نخ

[فلش فیکش / داستانک]

 

من از بالا همه چیزو می دیدیم. فک کنم نقش خدا رو داشتم.

_”مرسی که کارمو راحت کردی عشق من.”

***

سوسک سیاه کوچولو شاخک های ریزشو تکون می داد و سعی می کرد راهشو از کنج دیوار پیدا کنه. نا مطمئنانه پیش می رفت. گهگاهی راهشو کج می کرد. گاهی پا پس می کشید. گاهی تندتر قدم بر م[……]

ادامه ی متن

از اینجا به بعد سفرت تنهایی

از اینجا به بعد سفرت تنهایی

بند نافی که تو را به کره ی آبی بسته بود،

اینک بریده است.

تو در سکونی بی پایان

پیش به سوی مغاکی می روی.

 

از این جا به بعد سفرت تکرار یک ثانیه است_

بی هیچ امیدی به آبادی،

بی هیچ امیدی به صدایی که بشنوی،

بی هیچ فراز و نشیبی.

 

تو تنهایی؛

تنهاترین و فرا[……]

ادامه ی متن

13 Reasons Why شعر سریال

می دانم اولین نفری نیستم که تحت تاثیر شعر زیبا و عجیب سریال Thirteen Reasons Why (سیزده دلیل که چرا)، قرار گرفته. همان شعری که هانا بیکر (Hanna Baker)، شخصیت اصلی سریال نوشته بود. شاید بدانید که این سریال مقتبس از رمانی با همین عنوان نوشته ی جی اشر (Jay Asher) است. در این رمان شعر دیگری استفاده شده،[……]

ادامه ی متن

ندای انقلاب

لئونید آندره یف«ندای انقلاب» نمایشنامه یی یک پرده یی نوشته ی لئونید آندره یف (Leonid Andreyev)، نویسنده ی قرن 19 و 20 روسی ست. در ترجمه ی متنی که در ادامه مشاهده می کنید از نسخه ی انگلیسی آن تحت عنوان “Call of the Revolution” که توسط والتر وایکس (Walter Wykes) ترجمه شده استفاده کرده ام. این نمایشنامه به خاطر کوتاه[……]

ادامه ی متن

همه می دانند فیلم جدید اصغر فرهادی

خبر اکران فیلم جدید اصغر فرهادی به نام «همه می دانند» برای طرفداران او خبر هیجان انگیزی ست. اما هیجان انگیزتر این که نه تنها در این فیلم دو بازیگر برجسته ی بین المللی، یعنی پنه لوپه کروز (Penélope Cruz) و خاویر باردم (Javier Bardem) نقش آفرینی می کنند، بلکه همه می دانند اصغر فرهادی افتتاح کننده ی 71[……]

ادامه ی متن

نرو مطیعانه در آن خواب خوش

Do Not Go Gentle into that Good Night

شعر «نرو مطیعانه در آن خواب خوش» (Do Not Go Gentle into that Good Night) اثر دیلن تامس (Dylan Thomas)، شاعر ولزی قرن بیستمی را با فیلم دیوانه وار زیبای اینتراستلار (Interstellar) کریستوفر نولان (Christopher Nolan) به یاد می آوریم. این همان شعری ست که کاراکترهای فیلم در چند جا قسمت هایی از آن را می[……]

ادامه ی متن

The Smell of Grass

[Flash Fiction]

 

I think I left a few million body cells on the pavement. A few million skin cells, a few million blood cells, and a few million cells of the muscular tissue under my skin which is also known as—the flesh.

I had fallen on my stomach on the grass. I thought to myself: “Ar[……]

ادامه ی متن